Музей Чаренца

на главную >>

В 1914 году в Карсе (тогда - Западная Армения, теперь - Турция) вышел в свет первый сборник семнадцатилетнего Егише Согомоняна (да, он однофамилец любимого им Комитаса) под названием «Три песни печально-бледной девушке…». Книга уже подписана псевдонимом Чаренц, по одной из версий, слово происходит от армянского Чар - непослушный ребенок, шалун. Потом была трагическая борьба за Западную Армению (Егише пошел доброльцем), увлечение революцией, стихи, проза, переводы (в частности, Фауста).

До 1935 года у Егише Чаренца не было своего жилья. Историю его поселения на третьем этаже дома на проспекте Маштоца (тогда, конечно, ленинского) рассказывают примерно так: "Сколько можно скитаться с одного места на другое? - подумал Чаренц, - Не лучше ли будет попросить себе квартиру. Хотя бы в этом красном здании". Цвет едва ли имеет значение, в Ереване большинство домов красные. Но поскольку Чаренц был признанным и любимым поэтом, в свое время воспевшим революцию (после поездки на Запад в 1924-25 это прошло), а также секретарем правления Союза писателей, то мечта быстро воплотилась в ордер, подписанный первым секретарем ЦК компартии Армении Агаси Ханджяном. Назвать это везением не поворачивается язык, два года спустя Чаренц под конвоем покинет эти стены, чтобы вскоре закончить свои дни в тюремной больнице вследствие "общего истощения организма". Агаси Ханджян погибнет годом раньше, застреленный в кабинете Берии в Тифлисе.

Один из конвоиров, арестовывавших Чаренца попросил у него книгу с автографом. О святая простота!

Из письма жене: “Будь крепкой, родная, даже если и на улицу бросят. Ведь не мы одни так страдаем, но и очень, очень многие, такие же люди, как и мы”. Жена поэта Изабелла была арестована за четыре дня до его смерти, две дочери росли в детском доме.

Рукописи поэта успели спрятать родственники, откопали их лишь через 17 лет, уже после после смерти Сталина.

Ныне музей занимает весь дом на углу проспекта Маштоца и улицы Арама (имеется в виду Арам Манукян, с мая по июль 1918 года руководивший новообразованной Республикой Армения, этот человек заслуживает отдельного рассказа). Экспозиция повествует о юности Чаренца, быте его семьи (семья торговала коврами), путешествиях, литературном труде. Но самое интересное это, конечно, квартира поэта на третьем этаже.

Фотографировать в музее нельзя, попытаюсь описать обстановку по памяти. Квартира поэта на третьем этаже состояла из трех комнат и кухни. Чуть ли не половину гостиной занимает огромный рояль, купленный для обучения дочерей. В кабинете - массивный рабочий стол с пишущей машинкой (впрочем, Чаренц предпочитал писать от руки), патефон, пластинки с записями Шопена и Комитаса, шахматы (его партнером часто был все тот же Агаси Ханджян), тахта, на которой поэт отдыхал, работая ночами. На стенах портрет жены, Петрарка и Данте работы Джотто, портрет Леонардо, Джоконда, китайские панели. Поэт серьезно интересовался Востоком, изучал буддизм, отсюда голова Будды. Напротив - бюст Данте, точно такой же стоит в кабинете прот. Александра Меня в Семхозе.

Здесь бывали Исаакян, Бакунц... Библиотека насчитывала более 6000 томов. После ареста многое пропало, но многие предметы обстановки удалось сохранить и вернуть. Часть вещей сохранилась в доме наших ереванских родных, так случилось, что Лёвик состоит в родстве с классиком армянской литературы.

Красные кони как вихри летят,
Гривы горящие красные кони,
Блеском стальным их подковы горят,
Мчатся горячие кони-драконы.
Красным пожаром объята страна,
Красные кони её подпалили,
Красных коней пробегает стена,
Скачет тревога храпящая, в мыле.
Стелется пламя по лентам дорог:
Красные кони летят оголтело.
Мрамор дворцовый летит из-под ног,
Всюду пожары - священное дело.
Красные кони как вихри летят,
Гривы горящие красные кони...
Знаки зловещие следом чертя,
Мчатся горячие кони-драконы.
Поднимите глаза! —
Я иду, я иду!
Из угрюмого чрева веков,
Я седые мечты за собою веду
И стихи наших дней без оков…

Поднимите глаза! —
Узнаёте меня?
Я любил этот мир — от зари...
В ядовитой траве умервщлённого дня
Я бескровные крылья зарыл
И оставил, когда непроглядная тьма
Ваши души брала неуёмные в плен...
Я иду многолик, как природа сама,
Где гулящей под стать, где - молитвой смирен.

перевод АШОТА САГРАТЯНА

Гоарик - внучка поэта.

Памятник Чаренцу, расположенный недалеко от Ереванского университета (фрагмент)

ПАМЯТНИК


Я памятник себе воздвиг в мой трудный век,
Когда все рушилось, что камня и металла
Веками почитал прочнее человек.

Я памятник себе воздвиг из вещих дум
И песен яростных, звучавших в сердце века,
Как бури роковой неукротимый шум.

Я в Карсе был рожден, и хоть Ирана зной
Жег душу, как тоска по родине прекрасной,
Стал родиной моей весь этот мир земной.

1 декабря 1934

перевод А. Тарковского

на главную >>